| 
| 
 Re: Philippe Rouille's Message
 By Joyce Brite
 
 
 | Philippe - 
 C'est bien avec moi is vous envoyiez des messages au MMD en francais.  Il y a des souscripteurs qui connaissez d'autres langues.  Je voudrais la practice d'ecrire en francais.  Probablement, vous pouvez realiser que j'en ai besoin!
 
 J'ai une question pour vous.  Quels sont les mots en francais pour ces mots en francais:
 
 player piano
 music box
 computer
 hard drive
 software
 home page
 Internet
 modem
 memory (au computer)
 
 J'apologise que "la poste electronique" ne peut pas faire les accents, les cedilles, et les circonflexes ou ils sont necessair.  Comment-on faire cettes marque san les instruments corrects?
 
 Merci beaucoup,
 Joyce Brite
 
 (For the non-French speakers, I am providing the following rough translation)
 
 Philippe -
 
 It's fine with me if you send messages to the MMD in French.  There are subscribers who know other languages.  I would like to practice writing in French.  You probably realize that I need it.
 
 I have a question for you.  What are the French words for these English words:
 
 (list)
 
 I apologize that "e-mail" cannot put the accents, cedillas, and circumflexes where they belong.  How does one make these mark without the proper equipment?
 
 Thanks very much,
 Joyce Brite
 |  | (Message sent Sat 16 Nov 1996, 17:25:37 GMT, from time zone GMT-0600.)
 | 
 
 |  |