MMD > Archives > November 1996 > 1996.11.16 > 04Prev  Next


Re: Philippe Rouille's Message
By Joyce Brite

Philippe -

C'est bien avec moi is vous envoyiez des messages au MMD en francais.  Il y a des souscripteurs qui connaissez d'autres langues.  Je voudrais la practice d'ecrire en francais.  Probablement, vous pouvez realiser que j'en ai besoin!

J'ai une question pour vous.  Quels sont les mots en francais pour ces mots en francais:

        player piano
        music box
        computer
        hard drive
        software
        home page
        Internet
        modem
        memory (au computer)

J'apologise que "la poste electronique" ne peut pas faire les accents, les cedilles, et les circonflexes ou ils sont necessair.  Comment-on faire cettes marque san les instruments corrects?

Merci beaucoup,
Joyce Brite

(For the non-French speakers, I am providing the following rough translation)

Philippe -

It's fine with me if you send messages to the MMD in French.  There are subscribers who know other languages.  I would like to practice writing in French.  You probably realize that I need it.

I have a question for you.  What are the French words for these English words:

        (list)

I apologize that "e-mail" cannot put the accents, cedillas, and circumflexes where they belong.  How does one make these mark without the proper equipment?

Thanks very much,
Joyce Brite

(Message sent Sat 16 Nov 1996, 17:25:37 GMT, from time zone GMT-0600.)

Key Words in Subject:  Message, Philippe, Rouille's
Enter text below to search the MMD Website with Google

Please Support Publication of the MMD with your Generous Donation
No PayPal account required
SSL Certificate
by
Let's Encrypt