Announcement: Spring Fundraising Drive In Progress

Please visit our home page to see this and other announcements: https://www.mmdigest.com     Thank you. — Jody

MMD > Archives > March 2023 > 2023.03.20 > 01Prev  Next


Seek Translation of French Serinette Inscription
By Gérard Dabonot

[ Ref. Craig Smith in 230318 MMDigest, and
 { https://www.mmdigest.com/Attachments/23/03/17/230317_201636_French_serinette.jpg
Attachment thumbnail [ I see "Réparé par" and "Retouché par" = "Repaired by" [ and "Touched up by". -- Robbie Hello. Robbie is right. The first part is Réparé par PIFFAULT Cloître Saint Sulpice No. 23 À ORLEANS = Repaired by PIFFAULT, Saint Sulpice Abbey No. 23 at Orleans (the French city) The second part is Retouché par LEJEUNE lutier (now spelled luthier) demeurant (demarie or demere) au bourdon bleu no.26 = Revised or touched up by LEJEUNE luthier (instrument maker) living (staying?) at "bourdon bleu No.26" The last line is very difficult to decipher, particularly the beginning: "demarie or demere"? Best greetings from France, Gérard Dabonot - Le turlutain Sommerviller, France leturlutain@gmail.com.geentroep [delete ".geentroep" to reply] [ Merci pour votre aide, Gérard! -- Robbie

(Message sent Mon, 20 Mar 2023 13:11:10 -0700 , from time zone -0700.)

Key Words in Subject:  French, Inscription, Seek, Serinette, Translation

Please Support Publication of the MMD with your Generous Donation
No PayPal account required

 

SSL Certificate
by
Let's Encrypt